In primul rand sa ne aducem aminte ce inseamna lexeme? Lexeme provine din limba franceza – in fr. lexème si inseamna – unitate de baza a lexicului, avand o semnificatie autonoma. Sau: Unitate de baza a vocabularului care reprezinta asocierea unuia sau a mai multor sensuri; cuvant; unitate lexicala.

Cand studiati acest subiect, vedeti si lectiile urmatoare (caz local, sufixe ​​posesive – apartenenta), (izafet posesiv), (nume verbale).

In limba turca, exista o categorie de cuvinte numite predicative care pot actiona ca predicate. Aceasta categorie include lexemele var – „este”, „disponibil”, yok – „nu”, „nu este disponibil”, gerek – „trebuie”, „nevoie”, lâzım – „trebuie”, „necesar”.

Lexemele var si yok in limba turca pot fi utilizate in constructii care denota amplasarea unui obiect in spatiu, disponibilitate, posesie si absena. Următorul tabel demonstrează acest lucru:

VAR YOK
Locatie Masada kitap var mı? Hayır, masada kitap yok.
Evet, masada kitap var.
Prezenta unui articol Bende kalem var. Bende kalem yok.
intr-un anumit loc
Posesia (faptul de detinere Benim kızım var. Benim kızım yok.
a unui obiect de catre o
anumită persoana)

Pentru a raporta in limba turca locatia unui obiect oriunde s-ar afla, sunt utilizate constructii precum Masada kitap var. – Pe masa exista o carte, unde masada este circumstanta locului, kitap este subiectul, var este predicatul. Astfel de constructii trebuie neaparat sa raspunda la intrebarea Masada kitap var mı? – Exista o carte pe masa? – Evet, masada kitap var. – Da, exista o carte pe masă. – Hayır, masada kitap yok. – Nu, nu exista nici o carte pe masa.

Cu toate acestea, atunci cand raspundeti la intrebarea Kitap, nerede? – Unde este cartea? Kitap masada – Cartea este pe mas, var predicativ nu este niciodata folosit.

Daca vorbitorul vrea sa stie ce sta pe masa (ce este pe masa), ce atarna pe perete (ce este pe perete), ce este in gradina etc. etc. se foloseste constructia Masada ne var? – Ce sta (este) pe masa? – Masada bir kalem ve kitap var. – Pe masa este un creion si o carte.

Daca este important ca vorbitorul sa clarifice daca cartea sta (este) pe masa, atunci propozitia arata astfel: Masada kitap mı var? – Exista o carte pe masa? – Evet, masada bir kitap var. – Da, exista o carte pe masa.

In limba turca, trebuie folosite doua propozitii diferite cand merge vorba despre disponibilitate si detinere. Constructia posesiei consta dintr-un pronume posesiv cu un substantiv compatibil cu acesta (veti vedea in lectiile viitoare), care formeazaa subiectul si cuvantul var – predicatul.